TY - BOOK AU - Rangarajan,Padma ED - Project Muse. TI - Imperial Babel: translation, exoticism, and the long nineteenth century SN - 9780823263646 AV - PN241.5.I53 R36 2014 U1 - 418/.020954 23 PY - 2014/// CY - New York PB - Fordham University Press KW - LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General KW - bisacsh KW - LITERARY CRITICISM / Asian / Indic KW - LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory KW - Intertextuality KW - Semiotics and literature KW - Imperialism in literature KW - English literature KW - History and criticism KW - Theory, etc KW - Indic literature KW - Translating and interpreting KW - Great Britain KW - History KW - India KW - Electronic books. KW - local N1 - Includes bibliographical references and index; Machine generated contents note: -- Acknowledgements -- Preface -- Chapter One Translation and the "Formidable Art" -- Radical Difference -- Translation and the Postcolonial Predicament -- Translation's Slant -- Chapter Two Pseudotranslations: Exoticism and the Oriental Tale -- The Heterotopic Space of Translation -- Rethinking Exoticism -- Vathek's Pleasures -- Southey's Translative Failure -- Translation's Fragments -- Chapter Three Romantic Metanoia: Conversion and Cultural Translation in India -- The Oriental Novel -- Translating Evangelicalism -- Linguistic Intermarriage -- Spiritual Flirtation -- Translative Impasse -- Memorials -- Chapter Four "Paths too long obscure": the Translations of Jones and Müller -- Segmentary Lineage -- Sir William Jones and the Hindoo Hymns -- Max Müller and the Task of the Translator -- Cultural Re-Gifting and Translative Heresy -- Chapter Five Translation's Bastards: Mimicry and Linguistic Hybridity -- Mistranslation and Pollution -- Showing the Lions -- Jumble in the Jungle -- Baboo "Funkiness" -- Epilogue: Slant Speech -- Conclusion -- Works Cited UR - https://muse.jhu.edu/books/9780823263646/ ER -