000 01649nam a2200409Ia 4500
001 9781315760414
003 FlBoTFG
005 20160307164649.0
006 m|||||o||d||||||||
007 cr||||
008 140326r20142012enk ob 001 0 eng d
020 _a9781315760414 (e-book : PDF)
040 _aFlBoTFG
_cFlBoTFG
043 _ae------
090 _aP306.8.E85
_bW34 2014
092 _a418.02094
_bW132
100 1 _aWagner, Emma.
245 1 0 _aTranslating for the European Union Institutions
_h[electronic resource] /
_cEmma Wagner, Svend Bech, Jesâus M. Martâinez.
250 _a2nd ed.
260 _aLondon ;
_aNew York :
_bRoutledge,
_c2014.
300 _aiii, 139 p.
490 1 _aTranslation practices explained,
_x1470-966X ;
_v5
500 _aFirst published 2012 by St. Jerome Publishing.
504 _aIncludes bibliographical references (p. 135) and index.
505 0 _a1. Why we translate -- 2. The EU institutions : their roles and their translation services -- 3. How to get in -- 4. What we translate -- 5. Problems -- 6. What the job involves -- 7. EU enlargement and its impact on translation -- 8. Translator profiles.
530 _aAlso available in print edition.
538 _aMode of access: World Wide Web.
650 0 _aTranslating and interpreting
_zEurope.
610 2 0 _aEuropean Union.
610 2 0 _aMultilingualism.
655 7 _aElectronic books.
_2lcsh
700 1 _aBech, Svend.
700 1 _aMartâinez, Jesâus M.
776 1 _z9781905763924 (pbk.)
830 0 _aTranslation practices explained ;
_v5.
856 4 0 _uhttp://www.tandfebooks.com/isbn/9781315760414
_zClick here to view
999 _c22422
_d22422