000 03254nam a22005057a 4500
001 sulb-eb0014847
003 BD-SySUS
005 20160404161715.0
008 121015r20122012onc o 00 0 eng d
020 _a9780776619798
020 _z9780776607283
040 _aMdBmJHUP
_cMdBmJHUP
_dBD-SySUS.
041 1 _aeng
_amul
043 _aa-ja---
050 4 _aPL788.6.A1995
_bH46 2012
082 0 4 _a895.6/81403
_223
100 1 _aHenitiuk, Valerie.
245 1 0 _aWorlding Sei Shônagon
_h[electronic resource] :
_bThe pillow book in translation /
_cValerie Henitiuk.
260 _aOttawa, Ont. :
_bUniversity of Ottawa Press,
_cc2012
_e(Baltimore, Md. :
_fProject Muse,
_g2012)
_e(Baltimore, Md. :
_fProject MUSE,
_g2015)
300 _a1 online resource (1 electronic text (ix, 312 p.) :)
_bcol. ill., music, digital file.
490 1 _aPerspectives on translation,
_x1487-6396
500 _aIssued as part of UPCC book collections on Project MUSE.
504 _aIncludes bibliographical references.
505 0 _aPreface -- Acknowledgements -- Introduction -- Sei Shônagon Classical Japanese -- First generation of western translators -- Second generation -- Third generation -- Fourth generation -- Appendix I. Romanization of original and romanization with English gloss -- Appendix II. A selection of book covers from the translations -- Appendix III. A selection of modern Japanese versions -- Bibliographies.
520 3 _aContained herein are forty-eight translations1 of what is arguably the single most famous passage in Japanese literature, namely the opening section of The Pillow Book, written around the turn of the eleventh century by a woman we know as Sei Shônagon. The languages represented, in entries dating from 1875 to the present day, are Bulgarian, Catalan, Croatian, Czech, Danish, Dutch, English, French, German, Italian, Romanian, Russian, Spanish and Turkish; two versions have also been provided in Chinese (with additional versions in modern Japanese appearing in Appendix III). Most of the translations have previously been available only in rare or hard to obtain sources, and are now brought together for the first time in an affordable and readily accessible format.
546 _aIncludes text in multiple languages.
588 _aDescription based on print version record.
630 0 0 _aMakura no sōshi
_vTranslations.
600 0 0 _aSei Shōnagon,
_db. ca. 967
_xTranslations
_xHistory and criticism.
600 0 0 _aSei Shōnagon,
_db. ca. 967.
_tMakura no sōshi.
650 0 _aTranslating and interpreting
_xCross-cultural studies.
650 0 _aEast and West in literature.
650 0 _aWomen authors, Japanese
_yHeian period, 794-1185.
650 0 _aJapanese literature
_yHeian period, 794-1185
_xHistory and criticism.
655 0 _aElectronic books.
655 7 _aElectronic books.
_2local
710 2 _aProject Muse.
776 0 8 _iPrint verson:
_z0776607286
_z9780776607283
710 2 _aProject Muse.
830 0 _aUPCC book collections on Project MUSE.
830 0 _aPerspectives on translation.
830 0 _aUPCC book collections on Project MUSE.
856 4 0 _zFull text available:
_uhttps://muse.jhu.edu/books/9780776619798/
942 _2Dewey Decimal Classification
_ceBooks
999 _c36155
_d36155