000 02224nam a22002897a 4500
001 sulb0073011
003 BD-SySUS
005 20191118112245.0
008 191118s2017 enk b 001 0 eng d
020 _a9780415705622 (hardback : alk. paper)
020 _a9780415705639 (pbk. : alk. paper)
020 _z9781315471570 (ebk)
040 _aDLC
_beng
_cDLC
_erda
_dDLC
_dBD-SySUS
050 0 0 _aPJ6403
_b.D53 2017
082 0 0 _223
_a428.02927
_bDIT
100 1 _aDickins, J.
_q(James),
_eauthor.
_932932
245 1 0 _aThinking Arabic translation :
_ba course in translation method : Arabic to English /
_cJames Dickins, Sandor Hervey and Ian Higgins.
250 _a2nd ed.
260 _aLondon :
_bRoutledge,
_c©2017.
300 _axvii, 313 pages ;
_c25 cm.
504 _aIncludes bibliographical references, glossary, and index.
520 _a"Thinking Arabic Translation is an indispensable book for linguists who want to develop their Arabic-to-English translation skills. Clear explanations, discussions, examples and exercises enable students to acquire the skills necessary for tackling a broad range of translation problems. The book has a practical orientation, addressing key issues for translators such as cultural differences, genre, and revision and editing. It is a book on translation method, drawing on a range of notions from linguistics and translation theory to encourage thoughtful consideration of possible solutions to practical problems. This new edition includes: - new and up-to-date examples from all types of translation, covering broad issues that have emerged in the Arab world in recent years - texts drawn from a wide variety of writing types, including newspapers, prose fiction, poetry, constitutions and political speeches - at least 3 full-length practical translation exercises in each chapter to compliment the discussions and consolidate learning. Thinking Arabic Translation is key reading for advanced students wishing to perfect their language skills or considering a career in translation." --
650 0 _aArabic language
_xTranslating into English
_932933
700 1 _aHervey, Sandor G. J.,
_eauthor.
_932934
700 1 _aHiggins, Ian,
_eauthor.
_932935
942 _2ddc
_cBK
999 _c74487
_d74487